Opinion

Të humbur në përkthim…

Zhurnal Ads

Shkruan: Sasho Ordanoski

Kam pritur deri vonë natën e kaluar për të parë nëse opozita do ta mirëpriste faktin që Komisioni Evropian, për herë të parë, siguroi një përkthim zyrtar në Maqedonisht gjatë promovimit të raporteve mbi përparimin integrues të vendeve të Ballkanit Perëndimor për anëtarësimin në BE.

Kam pritur, kam pritur, kam pritur… Asgjë. Oh, i them vetes, mbase ata nuk dëshirojnë ta shënojnë këtë ngjarje të rëndësishme me një performancë të drejtpërdrejtë, kështu që unë kërkova në faqen zyrtare të VMRO-DPMNE të mos postojë ndonjë gjë … Asgjë. Oh, i them vetes, ju e dini sa të ngadalta dhe të mërzitshme janë faqet e internetit të partive tona – kjo opozitë është si një bord i buletinit publik të IEVP Idrizovë, vetëm me detyrim-fiksim: mafia, mafia, mafia – ndoshta do ta gjej në një adresë në Facebook reagim nga zyrtarët kryesorë të opozitës. Asgjë. Oh, i them vetes, mbase Micko cicëroi diçka… Asgjë. Hej, po i them vetes të ndaloj së qeni budalla. Ata as nuk reaguan, as nuk do të reagojnë.

Pse kundërshtimi ynë është i turpëruar, ose ndoshta i gatshëm, të mirëpresë suksesin ndërkombëtar të Maqedonisë? Çfarë i pengon ata, përveç dhjetë pështymave të ashpra, neurotike në ditë në pushtet – edhe nëse nuk janë, të paktën gjysma, duke dhënë lajme dhe trillime të rreme – t’i drejtohen kombit me inkurajim, të përgëzojnë diçka kur është, objektivisht, për t’u mirëpritur? Epo, a nuk po presin ato kur ndonjë bastard (ndër të tjera) nga Bullgaria mohon ekzistencën tonë kombëtare, veçanërisht gjuhën tonë? Pse është më e rëndësishme për ta ajo që tha dikush nga Plovdiv ose Veliko Tarnovo, për shembull, sesa ajo që bëri organizata më e madhe ndërkombëtare në Evropë nga foltorja zyrtare në Bruksel?!

Ndoshta përgjigjja e këtyre pyetjeve qëndron në përmbajtjen e Raportit të Komisionit Evropian. Nga njëra anë, Komisioni Evropian po vlerëson objektivisht progresin e qeverisë aktuale në procesin e integrimit në BE, me inkurajim për të përshpejtuar reformat që po japin rezultate të mira. Nga ana tjetër, në kapitullin mbi reformat ligjore, fjala “konfiskim” përmendet pesëmbëdhjetë herë (!) Kur flitet për detyra të ardhshme ligjore për autoritetet gjyqësore në Shkup. Tani po na njoftohet, zyrtarisht, në maqedonisht nga foltorja në Bruksel.

Kjo kërkesë evropiane nga VMRO aktuale cilësohet si “revanshizëm politik” i zbatuar nga gjyqësori vendas. Si dhe INISISTANCA Evropiane në Raport për të vazhduar të gjitha gjyqet e filluara pas akuzave të SPO.

Do të jetë interesante të shihet nëse Mickoski do të protestojë zyrtarisht kundër pikëpamjeve të tilla të Komisionit Evropian kur të takohet dypalësh me Komisionerin e Zgjerimit të BE Oliver Varhei sot. Sepse në atë temë, KE e VMRO kërcënon, në shenjë proteste, që të hedhë kolektivisht nga ndërtesa ilegale nga tarraca e partisë e Pallatit të Bardhë. (Duhet të keni parasysh lartësinë e asaj tarrace, disi të ulët…)

Elem, poodles po lehin, karvani evropian po largohet. Hap pas hapi, siç do të thoshin fqinjët tanë të dashur lindorë. Tani është përkthyer edhe në maqedonisht.

Postime të ngjashme

Aborti selektiv në Kosovë dhe Shqipëri – shkaku dhe pasojat

XH,I

Si u dëbuan shqiptarët nga Manastiri

T E

Morali i shqiptarëve, në mes të këmbëve të gruas

admin
duke ngarkuar....

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read more...